See baptise on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Английские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английские правильные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова греческого происхождения/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Христианство/en", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От ср.-англ. baptisen, baptizen через ст.-франц. batisier «крестить; дать имя» (ок. 1300-х) из церк. лат. baptizāre (XI в.), далее из др.-греч. βαπτίζω «погружать, орошать, крестить», далее из βάπτω «погружать, окунать», далее из праиндоевр. *gwabh- «погружать, погружаться». Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "baptise", "raw_tags": [ "Инфинитив" ] }, { "form": "baptises", "raw_tags": [ "3-е л. ед. ч." ] }, { "form": "baptised", "raw_tags": [ "Прош. вр." ] }, { "form": "baptised", "raw_tags": [ "Прич. прош. вр." ] }, { "form": "baptising", "raw_tags": [ "Герундий" ] } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Чарльз Диккенс", "date": "1836-1837", "date_published": "1933", "ref": "Ч. Диккенс, «Посмертные записки Пиквикского клуба» (1836-1837) / перевод с англ. А. В. Кривцовой, Е. Л. Ланна, 1933 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "'Lord bless your heart, sir,' said Sam, 'why where was you half baptised?'", "title": "Посмертные записки Пиквикского клуба", "translation": "— Помилуй бог, сэр, — сказал Сэм, — где же это вас крестили, да не докрестили?", "translator": "с англ. А. В. Кривцовой, Е. Л. Ланна" } ], "glosses": [ "крестить, окрестить" ], "id": "ru-baptise-en-verb-0GBazl2P", "raw_glosses": [ "брит. религ. крестить, окрестить" ], "topics": [ "religion" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "bæpˈtaɪz" } ], "word": "baptise" }
{ "categories": [ "Английские глаголы", "Английские правильные глаголы", "Английский язык", "Нет сведений о составе слова", "Слова греческого происхождения/en", "Слова из 7 букв/en", "Христианство/en" ], "etymology_text": "От ср.-англ. baptisen, baptizen через ст.-франц. batisier «крестить; дать имя» (ок. 1300-х) из церк. лат. baptizāre (XI в.), далее из др.-греч. βαπτίζω «погружать, орошать, крестить», далее из βάπτω «погружать, окунать», далее из праиндоевр. *gwabh- «погружать, погружаться». Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "baptise", "raw_tags": [ "Инфинитив" ] }, { "form": "baptises", "raw_tags": [ "3-е л. ед. ч." ] }, { "form": "baptised", "raw_tags": [ "Прош. вр." ] }, { "form": "baptised", "raw_tags": [ "Прич. прош. вр." ] }, { "form": "baptising", "raw_tags": [ "Герундий" ] } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Чарльз Диккенс", "date": "1836-1837", "date_published": "1933", "ref": "Ч. Диккенс, «Посмертные записки Пиквикского клуба» (1836-1837) / перевод с англ. А. В. Кривцовой, Е. Л. Ланна, 1933 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "'Lord bless your heart, sir,' said Sam, 'why where was you half baptised?'", "title": "Посмертные записки Пиквикского клуба", "translation": "— Помилуй бог, сэр, — сказал Сэм, — где же это вас крестили, да не докрестили?", "translator": "с англ. А. В. Кривцовой, Е. Л. Ланна" } ], "glosses": [ "крестить, окрестить" ], "raw_glosses": [ "брит. религ. крестить, окрестить" ], "topics": [ "religion" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "bæpˈtaɪz" } ], "word": "baptise" }
Download raw JSONL data for baptise meaning in All languages combined (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-30 from the ruwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.